翻訳と辞書
Words near each other
・ Hakka (genus)
・ Hakka Affairs Council
・ Hakka Chinese
・ Hakka cuisine
・ Hakka hill song
・ Hakka Party
・ Hakka people
・ Hakka TV
・ Hakka walled village
・ Hakkaisan Ropeway
・ Hakkaku
・ Hakkaku stable
・ Hakkaku!? ThiriThiri7
・ Hakkao
・ Hakkapeliitta
Hakkapeliittain Marssi
・ Hakkarainen
・ Hakkari
・ Hakkari (electoral district)
・ Hakkari Mountain and Commando Brigade
・ Hakkari University
・ Hakkari Yüksekova Airport
・ Hakkaria
・ Hakkas, Sweden
・ Hakkasan
・ Hakkeijima Station
・ Hakkelaarsbrug
・ Hakken
・ Hakkenden
・ Hakkhan


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Hakkapeliittain Marssi : ウィキペディア英語版
Hakkapeliittain Marssi
Hakkapeliittain marssi ("March of the Hakkapeliittas") or Finska Rytteriets Marsch ''in Swedish'' ("March of the Finnish Cavalry"), also known as Suomalaisen ratsuväen marssi 30-vuotisessa sodassa or Finska rytteriets marsch i trettioåriga kriget ("March of the Finnish cavalry in 30 years war") is one of the Finnish and Swedish cavalry's battle marches and one of the oldest currently played. It originates from the times of Thirty Years' War when Finnish cavalrymen were known as hakkapeliitta and it became popular with military bands. It was given lyrics (in Swedish) in 1872 by Zacharias Topelius and is commonly known as the "March of the Finnish Cavalry during the Thirty Years War". The Prussian army officially adopted it for use in 1891; it is now a standard of the German marching band repertoire.
The march is the official regimental march of the Swedish 19th infantry regiment, I 19. The Swedish cavalry regiment "K1" (now part of the Life Guards) also claimed the march as "theirs" because of their heritage from the Finnish cavalry in the late 18th century.
The Finnish composer Uuno Klami developed a free orchestral version of this theme under the title "Suomalaisen ratsuväen marssi" ("March of the Finnish Cavalry" op. 28) in 1939. The Finnish poet Eino Leino published another "Hakkapeliittain Marssi" as part of a collection by the name of ''Tähtitarha'' ("Garden of stars") in 1912.
Names of the song in different languages:
*(フィンランド語:Suomalaisen ratsuväen marssi 30-vuotisessa sodassa)
*(スウェーデン語:Finska Rytteriets Marsch i trettioåriga kriget) (see Swedish Wikipedia article)
*(ドイツ語:Marsch der Finnländischen Reiterei im 30-jährigen Kriege) or ''Schwedischer Reitermarsch'' ("Swedish Cavalry March")
== Finnish lyrics ==

:; On Pohjolan hangissa meill' isänmaa
:;sen rannalla loimuta lietemme saa
:;käs' säilöjä käyttäiss' on varttunut siell'
:;on kunnialle, uskolle hehkunut miel'
:Kun ratsujamme Nevan vuossa uitettihin
:kuin häihin se ui yli Veikselinkin;
:Ja kalpamme kostavan Reinille toi
:ja Tonavasta Keisarin maljan se joi!
:Kun raunion, tuhkan yli lennetähän,
:niin kaviotpa loimun luo säihkyävän'
:Jok' isku se hehkuu kuin aamun koi
:ja vapauden puolesta seilämme soi!"
Alternative lyrics
:;On pohjolan hangissa maa isien
:;saa loimuta lietemme rannoilla sen
:;me kasvoimme kalpaan mi mainetta suo
:;ja uskon huomisen kun sä luontoomme luot
:Ja ratsuamme Nevan vuossa juotettihin
:se uljaasti ui yli Leipz-Erikin!
:Se kalpamme Reinin rannalle toi
:ja Tonavasta Keisarin maljan se joi!
:Yli rovion tuhkan kun karautamme
:tuli kipunoi kavioista ratsujemme!
:Ja missä nämä säilämme säihkyy ja lyö
:siel vapaus on kallistunut ja väistyköön!

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Hakkapeliittain Marssi」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.